Bhagavad Gita 5.28 — The Sage Free from Desire, Fear, and Anger
यतेन्द्रियमनोबुद्धिर्मुनिर्मोक्षपरायणः ।
विगतेच्छाभयक्रोधो यः सदा मुक्त एव सः ॥ ५.२८ ॥
The contemplative seeker whose senses, mind, and intellect are under control, who has made liberation the supreme aim of life, and who is free from desire, fear, and anger, is truly liberated even while living.
Transliteration (IAST)
Word Separation
The Sanskrit verse is separated into individual words (Padched) for easier study.
Word Meanings
| Line 1 | |
|---|---|
| Sanskrit Word | Meaning |
| yatendriyamanobuddhiḥ | one whose senses, mind, and intellect are controlled |
| muniḥ | a contemplative sage |
| mokṣaparāyaṇaḥ | whose supreme goal is liberation |
| Line 2 | |
|---|---|
| Sanskrit Word | Meaning |
| vigatecchābhayakrodhaḥ | free from desire, fear, and anger |
| yaḥ | who |
| sadā | always |
| muktaḥ | liberated |
| eva | indeed |
| saḥ | he |
| Line 1 | Line 2 | ||
|---|---|---|---|
| Sanskrit Word | Meaning | Sanskrit Word | Meaning |
| yatendriyamanobuddhiḥ | one whose senses, mind, and intellect are controlled | vigatecchābhayakrodhaḥ | free from desire, fear, and anger |
| muniḥ | a contemplative sage | yaḥ | who |
| mokṣaparāyaṇaḥ | whose supreme goal is liberation | sadā | always |
| muktaḥ | liberated | ||
| eva | indeed | ||
| saḥ | he | ||
Detailed Meaning
Introduction
इस श्लोक में भगवान श्रीकृष्ण ध्यान की प्रक्रिया को आगे बढ़ाते हुए साधक की आंतरिक अवस्था का वर्णन करते हैं, जहाँ मन, इंद्रियाँ और श्वास संतुलित हो जाते हैं।
Essence
ध्यान की आंतरिक स्थिरता
भगवान श्रीकृष्ण यहाँ उस साधक का चित्र प्रस्तुत करते हैं जिसने अपनी चेतना को बाहरी आकर्षणों से हटाकर भीतर स्थापित करना शुरू कर दिया है।
यतेन्द्रियमनोबुद्धिः: साधक अपनी इंद्रियों, मन और बुद्धि को अनुशासित करने का प्रयास करता है। वे अब अनियंत्रित रूप से विषयों की ओर नहीं भागते।
मुनिर्मोक्षपरायणः: उसका लक्ष्य केवल क्षणिक सुख नहीं, बल्कि आंतरिक स्वतंत्रता और मोक्ष होता है। इसी कारण उसकी साधना स्थिर और उद्देश्यपूर्ण बनती है।
विगतेच्छाभयक्रोधः: इच्छा, भय और क्रोध मन की अशांति के तीन प्रमुख कारण हैं। ध्यान और आत्मज्ञान के प्रभाव से साधक इनसे धीरे-धीरे मुक्त होने लगता है।
सदा मुक्त एव सः: ऐसी अवस्था में व्यक्ति केवल भविष्य में मुक्ति पाने की प्रतीक्षा नहीं करता, बल्कि वर्तमान में ही स्वतंत्रता और शांति का अनुभव करने लगता है।
उसकी चेतना बाहरी परिस्थितियों की दास नहीं रहती। वह अपने भीतर एक ऐसी स्थिरता का अनुभव करता है जिसे संसार के उतार-चढ़ाव आसानी से प्रभावित नहीं कर पाते।
हमारे जीवन के लिए संदेश
यह श्लोक बताता है कि वास्तविक स्वतंत्रता केवल बाहरी बंधनों से मुक्त होने का नाम नहीं है।
आंतरिक बंधनों से मुक्ति: इच्छाएँ, भय और क्रोध ही मनुष्य के सबसे बड़े आंतरिक बंधन हैं।
जागरूक जीवन: जब व्यक्ति अपने मन को समझना और उसे संतुलित करना सीखता है, तब जीवन में अधिक स्पष्टता, साहस और शांति का अनुभव होने लगता है।
Next Topic
भगवान श्रीकृष्ण ने ध्यानयोगी की आंतरिक अवस्था का वर्णन किया। अब अध्याय के अंतिम श्लोक में वे उस परम सत्य का उद्घाटन करेंगे जिसकी अनुभूति से साधक को पूर्ण शांति प्राप्त होती है।
Hidden Messages In This Shloka
Reflect on this verse from different perspectives and see which deeper message opens up for you.
Wisdom Nuggets
True freedom is freedom from inner compulsions.
Fear loses its power when attachment loses its grip.
Mastering the mind is the foundation of mastering life.
A higher purpose helps transcend lower impulses.
Inner discipline creates lasting freedom.
Liberation begins long before the body ends.
A mind free from craving, fear, and anger naturally rests in peace.